Сегодня дарим вам настоящее англоязычное оружие — 16 цитат из известных американских лент на все случаи жизни. Фильмы не только отображают жизнь, но нередко фразы из кино обогащают фразеологизмами и разными выражениями язык оригинала, а затем самые удачные из них мигрируют в другие страны, где их употребляют в дословном переводе, немного видоизменив или даже в оригинале. Айлл би бек, окей?
Фразы из американских фильмов, которые можно использовать в жизненных ситуациях
1
Ситуация: Вы идете по пешеходному переходу и слышите, как из авто вам сигналят, чтобы вы двигались быстрее.
Фраза: I'm walking here! I'm walking here!
Перевод: Я здесь иду! Я здесь иду!
Фильм — «Полуночный ковбой» (Midnight Cowboy, 1969).
2
Ситуация: У вас был очень тяжелый день. Вы устали и расстроены. Но знаете, что завтра все будет хорошо.
Фраза: After all, tomorrow is another day!
Перевод: В конце концов, завтра будет новый день!
Фильм — «Унесенные ветром» (Gone with the Wind, 1939).
3
Ситуация: Вы услышали свое имя в толпе. Оборачиваетесь и видите незнакомого человека.
Фраза: You talkin'to me?
Перевод: Ты говоришь мне?
Фильм — «Таксист» (Taxi Driver, 1976).
4
Ситуация: К вам пришли гости, и их встречает ваша маленькая кошечка/собачка.
Фраза: Say 'hello' to my little friend!
Перевод: Познакомьтесь с моим маленьким другом!
Фильм — «Лицо со шрамом» (Scarface, 1983).
5
Ситуация: Вы устали от большого количества людей в метро в час пик.
Фраза: I want to be alone.
Перевод: Я хочу побыть в одиночестве.
Фильм — «Гранд-отель» (Grand Hotel, 1932).
6
Ситуация: Вам необходимо срочно покинуть своего собеседника.
Фраза: I'll be back.
Перевод: Я вернусь.
Фильм — «Терминатор» (The Terminator, 1984).
7
Ситуация: Ваш друг спрашивает, нравится ли вам его новая прическа — которую вы считаете отвратительной.
Фраза: You can't handle the truth!
Перевод: Правда тебе не по зубам!
Фильм — «Несколько хороших парней» (A Few Good Men, 1992 ).
8
Ситуация: После тяжелого дня вы наконец приходите домой.
Фраза: There's no place like home.
Перевод: Нет места лучше, чем родной дом.
Фильм — «Волшебник страны Оз» (The Wizard of Oz, 1939).
9
Ситуация: У вас сложился очень удачный день, и вам радостно.
Фраза: I'm the king of the world!
Перевод: Я — король мира!
Фильм — «Титаник» (Titanic, 1997).
10
Ситуация: Вы встречаете человека, который имеет такие же вкусы и глупые идеи, что и вы.
Фраза: I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Перевод: Я думаю, что это начало хорошей дружбы.
Фильм — «Касабланка» (Casablanca, 1942).
11
Ситуация Вы решили самостоятельно собрать шкаф, только что приобрели в магазине. Смотрите в инструкцию, но не можете ничего понять.
Фраза: Houston, we have a problem.
Перевод: Хьюстон, у нас проблема.
Фильм — «Аполлон-13» (Apollo 13, 1995).
12
Ситуация: Вы уже третий раз пытаетесь рассказать своему другу какую-то историю, но он всегда отвлекается и переспрашивает «что?».
Фраза: Say «what» again! Say «what» again! I dare you!
Перевод: Скажи «что» еще раз! Скажи «что» еще раз! Я предупреждаю тебя.
Фильм — «Криминальное чтиво» (Pulp Fiction, 1994).
13
Ситуация: спрашивают, почему вы общаетесь с людьми, которые вам не нравятся.
Фраза: Keep your friends close, but your enemies closer.
Перевод: Держи своих друзей близко к себе, а врагов — еще ближе.
Фильм — «Крестный отец 2» (The Godfather Part II, 1974).
14
Ситуация: Ваш друг говорит, что у него есть хорошие новости.
Фраза: Go ahead, make my day.
Перевод: Давай, порадуй меня.
Фильм — «Внезапный удар» (Sudden Impact, 1983).
15
Ситуация: Вы встречаетесь в ресторане с подругой. Похоже, ожидая вас, она уже заказала какую-то интересное блюдо. Вы тоже хотели бы ее попробовать.
Фраза: I'll have what she's having.
Перевод: Мне — то же, что и ей.
Фильм — «Когда Гарри встретил Салли» (When Harry Met Sally..., 1989).
16
Ситуация: К вам приехали родители, а вы не успели прибраться в квартире.
Фраза: Well, nobody's perfect.
Перевод: Ну, идеальных людей не бывает.
Фильм – «В джазе только девушки» (Some Like It Hot, 1959).
Кино — настоящая сокровищница интересных выражений и фраз на все случаи жизни. Смотрите англоязычные ленты в оригинале.
Материал подготовлен редакцией STUDWAY (перевод).
Отправить ответ